 |
|
Prin numarul mare de vocabule redactate (peste o suta de mii), dictionarul depaseste celelalte lucrari lexicografice de acest tip, aparute pīna acum, iar prin tratarea lexico-semantica se deosebeste de dictionarele anterioare. Astfel, cuvintele au definitii ample, numeroase evolutii semantice, utilizari stilistice, paranteze explicative, unitati frazeologice; sīnt marcate unele relatii sintagmatice īn care se situeaza un lexem si altele, adesea īnsotite de citate. īn paragraful nonlexical, prezinta interes indicatiile ortoepice, gramaticale, variantele; indicatiile etimologice au numeroase sugestii, relationari īn interiorul limbii romāne sau explicatii suplimentare cu referire la limbile de cultura care au stat la baza formarii unor termeni (etimologie indirecta); toate acestea vin īn īntīmpinarea cititorului cu explicatii pertinente, prezentate accesibil.
Autorii si-au propus si au reusit sa īnregistreze cele mai recente cuvinte patrunse īn limba romāna, īmbogatind astfel inventarul lexical cu termeni cautati de publicul care doreste informatii īn legatura cu sensurile, forma, pronuntia, originea acestora. Adeseori definitiile sau etimologiile cuprind si referinte enciclopedice menite a oferi lamuriri privitoare la un anumit lexem.
Un numar semnificativ de consultanti stiintifici, specialisti din mai multe tari, care acopera diferite domenii, constituie garantia corectitudinii, exactitatii definitiilor din domeniile respective.
Ilustratiile incluse īn pagina permit vizualizarea sau completarea unor informatii cuprinse īn articolele referitoare la anumite obiecte si contribuie la īmbunatatirea aspectului grafic al textului.
|
|
 |